ふわふわ時間(Fuwa Fuwa Time) K-ON !
posted on 18 May 2009 02:07 by yuki-kung in Song
キミを見てるといつもハートDOKI☆DOKI
揺れる思いはマシュマロみたいにふわ☆ふわ
いつもがんばるキミの横顔
ずっと見てても気づかないよね
夢の中なら二人の距離縮められるのにな
ตอนมองดูเธอหัวใจมันก็เต้นไม่เป็นจังหวะ
ความรู้สึกหวั่นไหวฟูนุ่มเหมือนมาชเมลโล่
ใบหน้าของเธอที่มุ่งมั่นเสมอ
คงไม่รู้หรอกว่าฉันคอยเฝ้ามองดูข้างๆตลอดเวลา
ระยะห่างระหว่างเราจะได้ใกล้ชิดกันถ้าเป็นในฝัน
あぁカミサマお願い
二人だけのDream Timeください☆
お気に入りのうさちゃん抱いて今夜もオヤスミ♪
ขอร้องล่ะ พระเจ้า
ได้โปรดประทานช่วงเวลาแห่งความฝันสำหรับเราทั้งสอง
คืนนี้กอดตุ๊กตากระต่ายที่ชอบแล้วเข้านอนขอให้ฝันดี
ふわふわ時間 ふわふわ時間 ふわふわ時間
ช่วงเวลาแสนนุ่มละมุน ช่วงเวลาแสนนุ่มละมุน ช่วงเวลาแสนนุ่มละมุน
ふとした仕草に今日もハートZUKI★ZUKI
さりげな笑顔を深読みしすぎてOver heat!
いつか目にしたキミのマジ顔
瞳閉じても浮かんでくるよ
夢でいいから二人だけのSweet time欲しいの
วันนี้ต้องปวดใจอีกแล้วกับท่าทางที่ไม่ได้ตั้งใจ
มัวแต่คิดลึกกับรอยยิ้มเฉยชาของเธอจนใจมันร้อนรุ่ม
ใบหน้าจริงจังของเธอที่เคยมอง
แม้หลับตาลงก็ยังคงเห็นภาพ
อยากได้เวลาหวานชื่นสำหรับเราทั้งคู่เหลือเกิน ขอแค่ในฝันก็ยังดี
あぁカミサマどうして
好きになるほどDream nightせつないの
とっておきのくまちゃん出したし今夜は大丈夫かな?
อา พระเจ้า เป็นเพราะอะไร
ยิ่งรักเขามากค่ำคืนที่ฝันก็ยิ่งทรมานใจ
เอาตุ๊กตาหมีที่เก็บไว้ใช้ยามจำเป็นมานอนกอดคืนนี้แล้วจะช่วยได้ไหมนะ
もすこし勇気ふるって
自然に話せば
何かが変わるのかな?
そんな気するけど
ถ้าดึงความกล้าออกมาอีกนิด
แล้วคุยกับเธอให้เป็นธรรมชาติ
จะมีอะไรเปลี่ยนแปลงรึเปล่า
ฉันก็รู้สึกแบบนั้น
(だけどそれが一番難しいのよ 話のきっかけとかどうしよ
てか段取り考えてる時点で全然自然じゃないよね
あぁもういいや寝ちゃお寝ちゃお寝ちゃおーっ!)
แต่นั่นมันเป็นเรื่องยากที่สุดแล้ว จะหาเรื่องเข้าไปคุยกับเธอยังไงดี ตอนที่มัวนั่งคิดแผนมันก็ไม่เป็นธรรมชาติแล้วล่ะ โอ๊ย นอนดีกว่า นอนดีกว่า
あぁカミサマお願い
一度だけのMiracle Timeください!
もしすんなり話せればその後は・・・どうにかなるよね
อา ขอร้องล่ะ พระเจ้า
ขอเวลาแห่งปาฏิหาริย์สักครั้ง
ถ้าคุยกันได้ราบรื่นแล้ว...คงได้เรื่องอะไรขึ้นมาบ้างล่ะ
ふわふわ時間 ふわふわ時間 ふわふわ時間
ช่วงเวลาแสนนุ่มละมุน ช่วงเวลาแสนนุ่มละมุน ช่วงเวลาแสนนุ่มละมุน
ขอบคุณมากเน้อ
แปลฟูวะฟูวะไทม์เลยเหรอคะเนี่ย
#1 By l3lUeClOuD on 2009-05-18 02:57